an yinyang world – YinYang Fansub

  1. Rilascio: My Missing Valentine

    Tags
    #annuncio rilascio
    By moon-eo il 7 Dec. 2022
     
    +1   +1   -1    1 Comments   165 Views
    .

    my-missing-valentine-2.0


    il gamberetto sìsìsì, il gamberetto sìsìsì



    Incredibile, eccezionale, fantasticosomozzafiatante CE L'ABBIAMO FATTAAAAAAAAA!!! :yuppi:
    :happybday2:
    Siamo riuscite finalmente ad aprire il sito! Mamma mi viene da piangere :commosso:
    E con l'apertura abbiamo rilasciato il nostro primo lavoro, My Missing Valentine, che non ne poteva più, poveretto, di stare nella cartella dell'hard disk esterno e scalpitava a voler uscire fuori per farsi dare tanti bacini. :limonata:
    Essendo questa la primissima volta che lavoro su di un'opera in lingua cinese, per le prime 100 righe circa ho avuto qualche difficoltà. Sì, perché ho dovuto fare i conti col fatto che il cinese e l'italiano sono come due rette parallele che si scorgono da lontano, ma col cavolo che si salutano.
    Lasciate che vi spieghi meglio: prendiamo come esempio la frase italiana “scusi posso andare al bagno”. Ora guardiamo la sua controparte cinese e facciamo finta che questa sia composta da soli due caratteri: il carattere di “bagno” e il carattere di “andare”, ed ora facciamo sempre finta che il primo si pronunci “ji” ed il secondo “ni”.
    Come potete vedere anche ad occhio la differenza è notevole, e se in italiano mi servono almeno 2 secondi e mezzo/3 secondi per far sapere al mio capo che urgo fortissimamente urgo di fare popò, in cinese non ci vuole neanche un secondo! :shitday:
    E quindi se un ipotetico personaggio deve chiedere il permesso di andare al cesso, la sua battuta durerà meno di un secondo e basta; poi via che si passa alla prossima. Ma io, da traduttrice italiana, ho sempre bisogno dei miei preziosi tre secondi! Come fare?
    Certo, potevo anagrammare il tutto come va tanto di moda oggi e scrivere un bel “S.P.A.A.B” oppure usare il linguaggio sms, tipo “scs px andr wc”, ma il yinyang fansub si è imposto di non far impazzire lo spettatore ma di fargli godere l'opera nel modo più corretto possibile. Ciò si traduce in sottotitoli corretti grammaticalmente ed assolutamente leggibili, senza dover mettere in pausa il video ogni 10 secondi. :yinyang:
    Per fortuna, dopo le prime battute la mia mente si è sintonizzata con l'onda del suono asiatica e non ci sono stati grossi problemi.
    La sfida più grossa di tutto il progetto, semmai, è stato il mio primo e grossolano tentativo col typesetting...
    Come faccio sempre, all'inizio mi dico: “Dai, dai, facciamo una cosa semplice semplice senza troppi sbattimenti”, che però poi finisce col non piacermi, e quindi parto in quarta a complicarmi la vita da sola. Tanto. :tears2:
    Perciò se siete dei typesetter esperti nel settore non ridete troppo forte, vi prego, e non etichettate il lavoro come da quattro soldi, perché sappiate che c'ho speso tutto il mio sudore e tutte le mie lacrime; leggendo istruzioni su istruzioni che, naturalmente, ho completamente dimenticato!
    Perciò vi invito, quando assisterete al mio lavoro di typesetting, a fermarvi un secondo per mandarmi un cuoricino. :loveyall: Solo così potrò guarire dal trauma causato dall'interpretare innumerevoli file pieni di segni di provenienza aliena, che gli esperti del settore chiamano “comandi”.

    Come ultima cosa io e la mia collega vogliamo ringraziare PatriciaOwen dal profondo del cuore, per aver creato il sito e la tabella completamente da zero, per aver assecondato tutte le nostre (a volte strambe) richieste, per averci aiutate a muovere i primi passi su blogfree con innumerevoli consigli. Insomma, per aver permesso la nascita di questo progetto. E tutto a scapito del suo tempo libero.
    Quindi grazie, grazie davvero, e per questo My Missing Valentine, il nostro primo lavoro come yinyang fansub, lo dedichiamo a lei. :throb:

    Edited by moon-eo - 8/9/2023, 23:01
      Share  
     
    .

Comments
  1. view post
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    147
    Reputation
    +38

    Status
    Offline
    Che altro dire che non abbia già detto moon-eo
    Aiutateci a trovare questo San Valentino smarrito!
     
    Top
    .
 
Top